как по чешски кока-кола

 

 

 

 

Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Yulia Готовимся к НГ, Новый год, Это по-чешски 12.12.2014новый год, праздники в Чехии, рождество Один комментарий.Цвета теплые, актеры подобраны отлично) Кока-кола имидж держит! Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы".А kurva - по-чешски шлюха наверное слушая диалоги- абаржака. Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке. Девки даром по-чешски. Пока Вы будете помнить русский, Ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты « Кока-колы». Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы".28.01.2018 galangbruch: Кресло по чешски - keslo, а sedadlo - это сиденье в каком либо виде транспорта, но чехи чаще говорят sedaka.

У всем известных рекламных плакатов «Кока-колы» с замёрзшей бутылочкой русские туристы привычно давятся хохотом, ибо надпись на плакате, в русском эквиваленте — совершенное творение, а по-чешски — «доконали тварь»! ЕСЛИ ХЛЕБ, ТО ТОЛЬКО ЧЕРСТВЫЙ Говорят, что несколько лет назад наши туристы смеялись до упаду, глядя на рекламные щиты " Кока-Колы".Однако "Морозко" по-чешски звучит именно как "Мразек". Если вас спросят о «быдле» или, того хуже, о «быдлиште» — знайте, что речь идет о месте жительства. А если скажут, что вы живете в симпатичном «бараке», тем более не стоит обижаться, ведь почешски «барак» — это дом. Комментарии: Как будет по чешски- не кричите на меня! Мне не нужна ваша помощи. 14.10.16 Ваше имя Оставить сообщение.Мясокомбинат Писек - Писек город в центре Чехии. Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Там красуется Говорят, что несколько лет назад наши туристы смеялись до упаду, глядя на рекламные щиты « Кока-Колы».На самом деле не волнуйтесь: в салате из «окурков» вы обнаружите огурцы, «овощное мороженое» окажется фруктовым, а овощи, соответственно, по-чешски называются Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы".Например, привет подружка по-чешски - ахой, камрадко! А пирделка - это задница. И дивки даром, скорее всего, должно быть divki zdarma. У всем известных рекламных плакатов «Кока-колы» с замёрзшей бутылочкой русские туристы привычно давятся хохотом, ибо надпись на плакате, в русском эквиваленте — совершенное творение, а по-чешски — «доконали тварь»! Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".скажите , попукать, т.е. постучать-это по польски или по чешски? Поделиться сообщением. Ссылка на сообщение. Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы".

Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Ужасный - по чешски , прекрасный Миминко - ребенок Заход - туалет Сранда - шутка и самый смак.: привет подружка - "ахой перделка".Говорят,что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя нарекламные щиты " Кока-колы". Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Ты б лучше албанский здесь поприподовал(а) - "пердел" по чешски - жопа, именно жопа или попа, а "перделко" - соответственно попка. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Нормально девушки ( порядочные ) называются по-чешски "dvky" (дивки ) . Как это будет по-чешски. Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем.Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы". перевод и определение "Кока-кола", русский-чешский Словарь онлайн.Coca-Cola. proper feminine . Show declension of Кока-кола. Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы».А кстати спички - по-чешски вообще в культурном обществе не выговорят - означает "с бл-ди", причем намного грубее. На курсах преподаватель: -Как будет "корова" по- чешски? -Крава -А дорога?Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы": Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!" По-чешски будет правильно «две пива», а по-русски «два пива» вот на таких вот мелочах и прокалываются даже самые настоящие шпионы:) - Пани (слэчно), просим вас Пожалуйста, две кока-колы (три кока-колы, четыре кока-колы, пять кока- кол, шесть кока-кол) Покупали кока-колу, практически во всех магазинах красуется слоган: "Кока -кола.Мы гуляем по городу, проходим Карлов мост Кстати, знаете, как по- чешски будет "лодка"? Почти 200 лет по-чешски практически никто не писал, а говорили только простолюдины.Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы". Иногда даже очень. Ну, положим, о том, что по-чешски слово «внимание» звучит, как «позор», я знал. И вроде даже готов был к этому.Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты « Кока-колы». Так и получилось, что духи по-чешски «вонявка», свежие продукты — «черствые потравины», фрукты по-чешски называются «овощи», а овощи - «зеленина». На рекламном щите «Кока -колы» красуется покрытая инеем бутылочка и надпись: «Доконали тварь Покупали кока-колу, практически во всех магазинах красуется слоган: "Кока -кола.Мы гуляем по городу, проходим Карлов мост Кстати, знаете, как по- чешски будет "лодка"? А на самом деле это значит - вы прекрасно пахнете! Потому что ужасный значит красивый. А духи по-чешски зовутся "вонявки" - я серьезно!Реклама кока-колы, лежащая бутылка в снегу, сверху надпись - dokonaly tvar (т.е "идеальная форма") Как будет Кока-кола по-чешски. Здесь Вы найдете слово кока-кола на чешском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой чешский язык. Впечатления от старинных замков и скульптур мигом перекрыла чешская речь — нечто среднее между скрипом пенопласта о сухой брусок и мерзким скрежетом гвоздя по стеклу. На уроке чешского языка: — Как будет почешски «корова»? Наши туристы могут смеяться до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Иногда даже очень. Ну, положим, о том, что по-чешски слово «внимание» звучит, как «позор», я знал. И вроде даже готов был к этому.Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты « Кока-колы». Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты «Кока-колы».А вот слово "искать" по украински будет "шукати", так вот "шукать" по чешски это означает, ну, как бы вам сказать, процесс продолжения рода человеческого, понимаете, о чем я, да? Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты « Кока-колы».Духи по-чешски, разумеется, «вонявки». «Ужасне» — прекрасное. Пану сладеку (пивовару) будет очень приятно, если вы обзовете его пиво ужасным. Если хлеб, то только черствый Говорят, что несколько лет назад наши туристы смеялись до упаду, глядя на рекламные щиты « Кока-Колы».Однако «Морозко» по-чешски звучит именно как «Мразек».

Впечатления от старинных замков и скульптур мигом перекрыла чешская речь — нечто среднее между скрипом пенопласта о сухой брусок и мерзким скрежетом гвоздя по стеклу. На уроке чешского языка: - Как будет по-чешски «корова»? Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Там красовалась традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: " Доконали тварь!Bas. 18.01.2007 01.37.19. Привет подружка по чешски - "ахой перделка". У всем известных рекламных плакатов «Кока-колы» с замёрзшей бутылочкой русские туристы привычно давятся хохотом, ибо надпись на плакате, в русском эквиваленте — совершенное творение, а по-чешски — «доконали тварь»! Полиция ворует!» — не смейтесь во весь голос. По-чешски это означает «Внимание!Говорят, что несколько лет назад туристы из стран СНГ ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы". Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы".Прделка - попка Так можно своей девушке сказать Девушка по чешски будет - слечна. Даже если это и "Доконали тварь" (а не Доконалый твар) то перевод сво равно Идеальная форма. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Когда я спросила, где можно купить колготы,женщина отправила меня в отдел,где продаются брюки: по- чешски слово Kalhoty означает - брюки. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты « Кока-колы».Духи по-чешски, разумеется, «вонявки». «Ужасне» — прекрасное. Пану сладеку (пивовару) будет очень приятно, если вы обзовете его пиво ужасным. Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы".:) а ты была в Чехии? не помню, что бы ко мне "девушка" по-чешски обращались (я б запомнила). Когда-то очень давно, мы ещё только приехали в Прагу как туристы, весь город был обвешан рекламой Кока-Колы.Кресло по чешски - keslo, а sedadlo - это сиденье в каком либо виде транспорта, но чехи чаще говорят sedaka. А повидло - это dem. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Потому что ужасный значит красивый. А духи по - чешски зовутся "вонявки" - я серьезно! Покупали кока-колу, практически во всех магазинах красуется слоган: "Кока -кола.Мы гуляем по городу, проходим Карлов мост Кстати, знаете, как по- чешски будет "лодка"? Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты " Кока-колы".Знаю случай, женщина, попыталась сказать по чешски фразу, ей нужна была расческа . Так она выдала продайте мне чесадло, по аналогии с возидлом и летадлом. Guides. Полезные фразы по-чешски.кока-кола произношение кока-кола. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты Кока-колы.А еще хочу добавить, что по-чешски самолет - летадло. Водитель - возидла. «Доконали тварь!» — это всего лишь рекламный слоган Кока-колы на чешском языке и означает «Совершенное творение!».самом деле не волнуйтесь: в салате из «окурков» вы обнаружите огурцы, «овощное мороженое» окажется фруктовым, а овощи, соответственно, по-чешски

Недавно написанные: